Balla

BALLA
Au nom du père
(Titre original : V mene otca )
Traduit du slovaque par Michel Chasteau
SLOVAQUIE
Paru le 12 mars 2019

_

Balla (Vladimir Balla, qui ne signe que par son nom) vit dans la petite ville de Nové Zámky, où il est fonctionnaire, comme l’a également été Franz Kafka, à l’agence pour l’emploi locale. En 1996, il a reçu le prix Ivan Krasko pour son premier recueil de nouvelles, Leptokaria.
En 2011, il a publié ce texte largement autobiographique, V mene octa aux éditions Koloman Kertész Bagala, pour lequel il a obtenu le prix Anasoft litera 2012, la plus importante récompense littéraire slovaque. De nombreuses traductions de ce texte ont déjà été publiées, dont une en anglais sous le titre In the name of the father, aux éditions Janta Publishing Ltd, par Julia et Peter Sherwood (infatigables traducteurs, qui ont traduit aussi Ilona. ma vie avec le poète, de Jana Juráňová).
Ses plus récents ouvrages ont pour titre Velká laská, paru en 2015 et Je mŕtvy, en 2018.

Bratislava, ville invitée d’honneur de Livre Paris 2019
Sur le stand de la région Nouvelle-Aquitaine.
Lecture en slovaque par Balla et en français par les éditions do

Bratislava, ville invitée d’honneur de Livre Paris 2019
Balla en conversation avec Miroslava Vallová,
directrice du Literárne informačné centrum 
(CIL – Centre d’information littéraire) de Bratislava

Photo haut de page Balla©Lucia Gardin