Comme diraient nos amis des éditions La Contre Allée, quelque chose qui vient…
_
8 février 2024
LA COLONIE MIGRATOIRE, ALAIN JULIEN RUDEFOUCAULD
_
11 janvier 2024
AVEC MON STYLO • SANS SON STYLO
_
8 novembre 2023, 18h, Librairie L’Accent qui chante, Chambéry
LES VINGT JOURNÉES DE TURIN, PAR ANGELA CALAPRICE, TRADUCTRICE DE L’ITALIEN
Une présentation du surprenant roman Les Vingt Journées de Turin de l’écrivain italien Giorgio de Maria, paru aux éditions do en 2022, et de son travail pour le faire passer de la langue italienne à la langue française par la traductrice Angela Calaprice. Inscription recommandée : contact@laccentquichante.fr / 04 79 62 63 27
_
7 novembre 2023, 19h, Librairie Olympique, Bordeaux
RENCONTRE AVEC CLARA NIZZOLI, TRADUCTRICE DU GREC
À l’occasion de la parution de ses traductions de Bonne nuit mes doudous, de Nikitas M. Papakostas, aux éditions do, et d’Eau noire, de Michalis Makropoulos, aux éditions Agullo, rencontre-lecture avec la traductrice Clara Nizzoli.
En partenariat avec l’association Matrana, Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine
Clara Nizzoli a erré quelques années avant de s’égarer en Grèce. Depuis, elle est obsédée par l’idée de faire entendre en français ce qu’elle voit en grec. Titulaire d’un master de traduction littéraire de l’Inalco, elle traduit depuis 2019 des textes pour la plupart contemporains. Elle est aussi l’une des fondatrices de la revue CAFÉ (Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers), qui met en valeur la littérature traduite depuis des langues minorées, et collabore ponctuellement à d’autres revues comme Graminées ou Papier Machine, parce qu’elle aime la compagnie.
Bonne nuit mes doudous dépeint la Grèce rurale avec un réalisme que ne contredisent ni l’ambiance mystique ni l’atmosphère surnaturelle dont il est baigné. Cette histoire pleine de folie et de superstition, non dénuée d’ironie vis-à-vis de la religion et de son opportunisme, oscille sans cesse entre une description brutale du quotidien et l’incursion d’éléments fantastiques.
Eau noire est un récit captivant aux allures post-apocalyptiques d’une actualité plus brûlante que jamais dans un contexte de crise environnementale et d’inaction politique, qui propose une réflexion engagée sur nos sociétés modernes à travers le portrait d’un père et de son fils désormais seuls au monde.
_
21 octobre 2023, Bruxelles, journal Le Soir, finalistes du prix Rossel 2023
BAISSE TON SOURIRE, DE CHRISTOPHE LEVAUX
Le journal Le Soir a dévoilé les cinq livres finalistes du prix Rossel 2023. Souvent surnommé « le Goncourt belge », le prix Victor Rossel récompense chaque année, depuis 1938, un roman ou recueil de nouvelles d’un auteur ou une autrice francophone belge ou vivant en Belgique. Le lauréat ou la lauréate sera désigné·e le 8 novembre. Baisse ton sourire, de Christophe Levaux, paru aux éditions do en janvier 2023, a été choisi aux côtés de Relation d’Alexis Alvarez (L’arbre à paroles, coll. « If »), La course de Jacques Richard (Onlit), Le plus court chemin d’Antoine Wauters (Verdier) et Rouge western d’Isabelle Wéry (Au diable vauvert). On peut retrouver sur le site du journal Le Soir quatre jurés expliquer leurs choix. →
_
20 octobre 2023, 11h15, Théâtre du Vieux-Colombier Comédie-Française, Paris
LITTÉRATURE, ENJEUX CONTEMPORAINS, AVEC LAMIA BERRADA-BERCA
La 14e édition des rencontres annuelles Littérature, enjeux contemporains sera consacrée à la thématique Faire commun et se tiendra en deux temps, en octobre : les soirées du 3, 9 et 20 au cinéma l’Arlequin, et en journée du 19 au 21 au Théâtre du Vieux-Colombier – Comédie-Française, Paris 6e.
Lamia Berrada-Berca a participé à une table ronde intitulée sororité / identité le vendredi 20 octobre de 11h15 à 12h en compagnie de Laure Gouraige.
_
14 & 15 octobre 2023, La Bellevilloise, Paris
DO RACCORD(S)
Depuis dix ans, organisé à l’initiative des éditeurs associés, le Festival Raccord(s) est devenu le lieu par excellence de l’édition indépendante et de ses raccords avec les arts et les sciences humaines. Et pour fêter ses dix ans d’existence, la programmation du festival se met en mouvement : concerts, lectures musicales et dansées, ateliers pour les grands et pour les petits, débats, déambulations, signatures, et bien d’autres surprises. La partie salon de l’événement prend elle aussi de l’ampleur avec une sélection de 42 maisons d’édition indépendantes. Deux journées pour rencontrer, écouter, dire, lire, danser, créer, rire, chanter, pour vivre le livre et l’édition indépendante grâce aux événements proposés. Le samedi 14 octobre de 12 h à 18 h et le dimanche 15 octobre de 11 h à 18 h. La Bellevilloise est située 21, rue Boyer 75020 Paris. Entrée libre et gratuite.
_
5 octobre 2023, parution
JOS CARBONE, JACQUES BENOIT
_
Du 3 octobre 2023 au 8 janvier 2024, exposition, Centre Georges Pompidou, Paris
THE DAY MY MOTHER TOUCHED ROBERT RYMAN
Exposition des livres lauréats 2017, 2019, 2021 & 2023 du prix Bob Calle du livre d’artiste. Le livre de Stefan Sulzer, The day my mother touched Robert Ryman, fut le lauréat 2017. On se souvient (ou pas) que les éditions do, avec la complicité du traducteur Stéphane Vanderhaeghe et du graphiste Mr Thornill, en proposèrent une version française, Le jour où ma mère toucha Robert Ryman, ni tout à fait la même ni tout à fait une autre, grâce à la générosité et avec l’accord de Stefan Sulzer. Peut-être sera-t-elle exposée aussi ? Il faudra y aller voir.
_
29 septembre 2023, 19h30, Mont-de-Marsan, librairie Caractères
PAL’ARBRE FESTIVAL DU MOT ET DE L’ARBRE
Pour la 5e édition de ce festival organisé les 29 & 30 septembre à l’initiative et au sein de la librairie Caractères, il y a eu une rencontre-lecture avec l’équipe de la revue littéraire L’Autoroute de sable (dont la parution du sixième numéro sur le thème Les vacances n’ont pas été bonnes est imminente, avec une nouvelle de Sarah Rose Etter, extraite du recueil Hommes sous verre, première publication… des éditions do).
Dans cette équipe, il y a Luc Dagognet qui en a profité pour présenter son premier roman Fraternité, paru tout récemment (pendant les vacances en fait…)… aux éditions do.
_
Vannes, librairie Le Silence de la mer, prix des lectrices et des lecteurs 2023
UN CORPS EN TROP, DE MARIE-VICTOIRE ROUILLIER
Un corps en trop de Marie-Victoire Rouillier est le lauréat du prix des lecteurs & des lectrices 2023 de la librairie Le Silence de la mer, sise à Vannes, dont l’équipe dit être émue « que ce soit ce livre grave et courageux qui représente la librairie. Il reste une inoubliable lecture pour nous, tout en laissant en chacun et chacune une marque différente. »
_
Août & septembre 2023, parutions chez d’autres éditeurs
JEAN STAFFORD & KOSTIS MALOÙTAS
DeJean Stafford, traduit de l’anglais (États-Unis) par Julien Nègre, est paru le 15 septembre 2023 aux éditions Beau Dommage, Le Puma, un de ses trois romans. On se souvient qu’elle est l’autrice, aux éditions do, traduit par Jean-Gérard Chauffeteau et Véronique Béghain, du recueil de nouvelles Les enfants s’ennuient le dimanche.
De Kostis Maloùtas, traduit du grec par Nicolas Pallier, est paru le 23 août 2023 aux éditions Cambourakis Le Dernier Aujourd’hui, son second roman. On se souvient qu’il est l’auteur, aux éditions do, accompagné du même traducteur, des romans Une fois (et peut-être une autre) et (x) fois. Par contre, ce n’est pas le cas des éditions Cambourakis, qui réussissent à ne pas mentionner une fois le premier roman dans le second. Chapeau bas.
_
14 septembre 2023, prix
Andrée Lück-Gaye a reçu le grand prix « SGDL / ministère de la Culture pour l’œuvre de traduction 2023 ». Magnifique et infatigable traductrice du slovène, de Boris Pahor et Drago Jančar notamment, elle a également co-signé avec Marjeta Novak Kajzer la traduction du Vol de Boštjan, roman de Florjan Lipuš publié en 2021 aux éditions do.
Photo Matrana, maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine
_
17 août 2023, parution
FRATERNITÉ, LUC DAGOGNET
_
11 mai 2023,parution
NIKITAS M. PAPAKOSTAS, BONNE NUIT MES DOUDOUS
_
6 avril 2023,parution
BERNARD FAVAREL-GARRIGUES, UNE TOUTE PETITE HISTOIRE
_
Réimpression
JEAN STAFFORD, LES ENFANTS S’ENNUIENT LE DIMANCHE
Ce magnifique recueil de l’écrivaine américaine est à nouveau disponible. Et, pour celles et ceux qui ont découvert la grande nouvelliste grâce à ce livre, on annonce également, à une date encore non précisée, la publication de la traduction d’un de ses trois romans, The Mountain Lion, sous le titre Le Puma, chez un nouvel éditeur qui lui aura pour nom Beau dommage.